coffreobsidian/Ragflow/RAGFLOW - Traitement des Normes Techniques avec Schémas (v1.0).md
2025-04-14 08:52:08 +02:00

3.9 KiB
Raw Blame History

🧠 RAGFLOW - Traitement des Normes Techniques avec Schémas (v1.0)

🎯 Objectif

Définir une stratégie de traitement des documents normatifs techniques (comme les normes AFNOR) contenant :

  • Du texte technique en français
  • Des schémas annotés et figures
  • Des formules mathématiques ou physiques
  • Des références croisées complexes

Dans le cadre de lindexation dans Ragflow avec accès aux LLMs puissants (via Ollama + H100), et en exploitant un modèle multimodal tel que llama3.2-vision:90b.


🧩 Problèmes identifiés

  1. Langue : les modèles vision fonctionnent mieux avec des prompts en anglais.
  2. Contenu PDF : difficulté à extraire proprement les images/schémas.
  3. Mise en contexte : les légendes et commentaires doivent être reliés au texte environnant.
  4. Traduction : risque de perte dinformation dans le va-et-vient FR ↔ EN.

🔁 Pipelines suggérés

Étape Description LLM recommandé Langue
1. Extraction du contenu Extraction OCR + structure (texte, images, sections) - -
2. Traduction technique Traduire le texte + légendes en anglais si nécessaire mistral, qwen2.5:72b-instruct FR → EN
3. Annotation schéma Screenshot manuel, lien au texte, ajout de légende traduite - FR ou EN
4. Interprétation schéma Analyse via llama3.2-vision:90b ou llava:34b llama3.2-vision, llava EN (préférable)
5. Reconstitution document Recombine : [texte original + interprétation + schéma] - FR recomposé
6. Chunking avancé Chunker selon sens/structure : sections normatives, schéma + explication Ragflow chunker FR (ou bilingue)
7. Indexation Ragflow Intégrer chaque chunk + métadonnées (type, schéma, source) Ragflow (via interface ou API) -

🧪 Exemple de stratégie pour un schéma de norme

  1. Faire un screenshot de la figure.
  2. Traduire le contexte textuel en anglais.
  3. Poser un prompt du type :
    Analyze this civil engineering diagram and explain the classification shown.
    Provide key terms, units, and any thresholds.
    
  4. Traduire la réponse (si besoin) en français.
  5. Associer cette réponse avec le texte original en chunk unique ou adjacent.

🧱 Chunking dans Ragflow (conseils)

  • Chunk "intelligent" : un chunk = une unité sémantique cohérente.
  • Ajouter des métadonnées :
    • type: "norme", "figure", "formule"
    • langue: "fr", "en", "mixte"
    • schéma_interprété: true/false
  • Regrouper dans des bases thématiques :
    • NORME_PRODUIT, ESSAI_LABO, FORMULATION_BETON

🧠 Conseils LLM

  • Traduire les légendes avant vision.
  • Utiliser llama3.2-vision:90b pour interpréter finement.
  • Utiliser mistral ou deepseek pour structurer ou corriger les textes français.
  • Préférer l'anglais pour les prompts visuels (LLM vision).

⏭️ Étapes suivantes

  • Isoler un premier schéma significatif
  • Créer son prompt danalyse en anglais
  • Chunker la réponse avec son contexte
  • Indexer manuellement dans Ragflow
  • Tester linterrogation par LLM

Ce document sera enrichi au fur et à mesure de tes tests. Nhésite pas à créer des sous-sections pour chaque norme, figure, ou stratégie alternative.